这次中国商标局国际注册处主任科员及以下的招聘中,有一个很明显的条件,就是要英语专业,当然,这个与国际注册处有关,因为处理国际商标事务,英语确实是必须的,另外,其它的方法,了解英文,对更好的理解商标也是有帮助的,其实商标法,也是有英文版本的,了解一下,对学习英语也有好处吧,在这里,摘部分商标法的英文,供有兴趣的自己研究:
Trademark Law of the People\’s Republic of China
(Adopted at the 24th Session of the Standing Committee of the Fifth National People\’s Congress on 23 August 1982; revised for the first time according to the Decision on the Amendment of the Trademark Law of the People\’s Republic of China adopted at the 30th Session of the Standing Committee of the Seventh National People\’s Congress, on 22 February 1993; and revised for the second time according to the Decision on the Amendment of the Trademark Law of the People\’s Republic of China adopted at the 24th Session of the Standing Committee of the Ninth National People\’s Congress on 27 October 2001)
Chapter I. General Provisions
Article 1. This Law is enacted for the purposes of improving the administration of trademarks, protecting the exclusive right to use trademarks, and of encouraging producers and operators to guarantee the quality of their goods and services and maintain the reputation of their trademarks, with a view to protecting the interests of consumers, producers and traders and to promoting the development of socialist market economy.
Article 2. The Trademark Office of the administrative authority for industry and commerce under the State Council shall be responsible for the registration and administration of trademarks throughout the country. The administrative authority for industry and commerce under the State Council shall establish a Trademark Review and Adjudication Board which shall be responsible for handling matters of trademark disputes.
Article 3. A registered trademark, include a trademark for goods, a service mark, a collective mark and a certification mark, refers to a trademarks that have been approved and registered by the Trademark Office. The trademark registrants shall enjoy the exclusive right to use the marks, which shall be protected by law. In this law, a collective mark refers to a mark which is registered in the name of a group, an association or any other organization and to be used by its members in their commercial activities to indicate their membership. In this law, a certification mark refers to a mark which is controlled by an organization capable of supervision a particular type of goods or service which is used in respect of goods or services by other organizations or individuals who do not belong to the said organization, with a view to certifying the origin, raw material, mode of manufacture of goods or performance of services, quality or other characteristics of the goods or services. Rules for the particular matters of registration and administration of collective and certification marks shall be promulgated by the administrative authority for industry and commerce under the State Council.